View Full Version : speed is...."controlled"
γυρνωντας απο διακοπες ειδα σε πολλα σημεια του οδικου δικτυου να υπαρχει πινακιδα που να λεει οτι η ταχυτητα ελεγχεται με ρανταρ ή με τεχνικα μεσα.. οπως ολοι καταλαβαινουμε η πινακιδα εννοει οτι η ταχυτητα με την οποια κινουμαστε γινεται αντιληπτη με τεχνικα μεσα κλπ κλπ..
κατω απο τα ελληνικα ομως το γραφει στα αγγλικα:"speed is controlled.........."
ο αμοιρος ο ξενος τι θα καταλαβει? οτι αν υπερβεις το οριο ,πχ, με καποιο τεχνικο μεσο η ταχυτητα θα περιοριστει κ θα μεινει μ@λ@κ@ς με την τεχνολογια που εχουμε στην Ελλαδα :lol: :lol: :lol: :lol:
στα ελληνικα η λεξη ελεγχω εκτος απο την εννοια του χειριζομαι εχει κ την εννοια του επιτηρω ή οπως αλλιως το λεμε (εστω κ δανειζομενοι ξενη λεξη) "τσεκαρω"..
αρα το control που σημαινει χειριζομαι πρεπει να αντικατασταθει με αλλες λεξεις.. σκεφτηκα οτι 3 πιθανες θα μπορουσε να ναι το detected ή checked ή monitored..δεν ξερω αν ειναι απολυτα σωστες
ισως το χει προσεξει κι αλλος κ το χει ηδη αναφερει απλα μου κανε εντυπωση (αν κ δεν ειναι τοσο σημαντικο) κ το ανεφερα..δεν αξιζει καν πιστευω στο κοπο να το αναφερεις σε καποια αρμοδια αρχη
:wave2:
fantacid
19/08/2007, 20:43
Αρχικά δημιουργήθηκε από OzZzZzY
γυρνωντας απο διακοπες ειδα σε πολλα σημεια του οδικου δικτυου να υπαρχει πινακιδα που να λεει οτι η ταχυτητα ελεγχεται με ρανταρ ή με τεχνικα μεσα.. οπως ολοι καταλαβαινουμε η πινακιδα εννοει οτι η ταχυτητα με την οποια κινουμαστε γινεται αντιληπτη με τεχνικα μεσα κλπ κλπ..
κατω απο τα ελληνικα ομως το γραφει στα αγγλικα:"speed is controlled.........."
ο αμοιρος ο ξενος τι θα καταλαβει? οτι αν υπερβεις το οριο ,πχ, με καποιο τεχνικο μεσο η ταχυτητα θα περιοριστει κ θα μεινει μ@λ@κ@ς με την τεχνολογια που εχουμε στην Ελλαδα :lol: :lol: :lol: :lol:
στα ελληνικα η λεξη ελεγχω εκτος απο την εννοια του χειριζομαι εχει κ την εννοια του επιτηρω ή οπως αλλιως το λεμε (εστω κ δανειζομενοι ξενη λεξη) "τσεκαρω"..
αρα το control που σημαινει χειριζομαι πρεπει να αντικατασταθει με αλλες λεξεις.. σκεφτηκα οτι 3 πιθανες θα μπορουσε να ναι το detected ή checked ή monitored..δεν ξερω αν ειναι απολυτα σωστες
ισως το χει προσεξει κι αλλος κ το χει ηδη αναφερει απλα μου κανε εντυπωση (αν κ δεν ειναι τοσο σημαντικο) κ το ανεφερα..δεν αξιζει καν πιστευω στο κοπο να το αναφερεις σε καποια αρμοδια αρχη
:wave2:
μια χαρα κατοητο μου φαινετε!
under control σημαινει οτι ελεγω τη κατασταση κ οχι χειριζομαι,
αρα κ ο ξενος -εαν δεν ειναι ο μιστερ μπιν- μια χαρα θα καταλαβει οτι η ταχητητα του απλα ελεγχετε απο μηχανικα μεσα, απτο να περιμενει να δει την απιστευτη ελληνικη τεχνολογια που ειχε διαβασει σε καποιο βιβλιο του λιακοπουλου!
:lol: :lol: :lol: :lol:
ειναι τυχαιο οτι οι εκδοσεις του Λιακοπουλου ειναι στα μερη σου? :D :D
Αρχικά δημιουργήθηκε από OzZzZzY
γυρνωντας απο διακοπες ειδα σε πολλα σημεια του οδικου δικτυου να υπαρχει πινακιδα που να λεει οτι η ταχυτητα ελεγχεται με ρανταρ ή με τεχνικα μεσα.. οπως ολοι καταλαβαινουμε η πινακιδα εννοει οτι η ταχυτητα με την οποια κινουμαστε γινεται αντιληπτη με τεχνικα μεσα κλπ κλπ..
κατω απο τα ελληνικα ομως το γραφει στα αγγλικα:"speed is controlled.........."
ο αμοιρος ο ξενος τι θα καταλαβει? οτι αν υπερβεις το οριο ,πχ, με καποιο τεχνικο μεσο η ταχυτητα θα περιοριστει κ θα μεινει μ@λ@κ@ς με την τεχνολογια που εχουμε στην Ελλαδα :lol: :lol: :lol: :lol:
στα ελληνικα η λεξη ελεγχω εκτος απο την εννοια του χειριζομαι εχει κ την εννοια του επιτηρω ή οπως αλλιως το λεμε (εστω κ δανειζομενοι ξενη λεξη) "τσεκαρω"..
αρα το control που σημαινει χειριζομαι πρεπει να αντικατασταθει με αλλες λεξεις.. σκεφτηκα οτι 3 πιθανες θα μπορουσε να ναι το detected ή checked ή monitored..δεν ξερω αν ειναι απολυτα σωστες
ισως το χει προσεξει κι αλλος κ το χει ηδη αναφερει απλα μου κανε εντυπωση (αν κ δεν ειναι τοσο σημαντικο) κ το ανεφερα..δεν αξιζει καν πιστευω στο κοπο να το αναφερεις σε καποια αρμοδια αρχη
:wave2:
Σωστό!!!
Με το Speed is controlled ο ξένος περιμένει να πηγαίνει στα νόμιμα όρια όσο κιαν πατάει γκάζι.
monitored, checked θα ήταν σωστότερο ίσως. Το under control μου κάνει κάτι σε ποδόσφαιρο.
Στον Πουτιν πουτινιές γίνονται??:wave2:
Cpt. Haddock
20/08/2007, 12:48
Καλα, το "speed is controlled by radar" ειναι όχι απλώς για γέλια αλλα για πολλές σφαλιάρες
Αγγλικά χωροφυλακής.... :sick:
sub_zero
20/08/2007, 12:59
Αρχικά δημιουργήθηκε από Cpt. Haddock
Καλα, το "speed is controlled by radar" ειναι όχι απλώς για γέλια αλλα για πολλές σφαλιάρες
Αγγλικά χωροφυλακής.... :sick:
φριιιιζζζζ... φριιιιζζζζζ σι λεου!!!.....:lol:
κι όμως το σωστό είναι
99929
Εμ κι αυτοί οι ξένοι!!!!
Έχουν μια λέξη με 10.000 νοήματα!!!!
Πάντως στο εξωτρικό το γράφουν και έτσι.....
:smokin:
99931
fantacid
20/08/2007, 16:17
@island
καλα ρε βρηκες ολες τις ταμπελες της χωροφυλακης της αγγλιας!!!!!
δε παλευεσαι!!!!
:lol: :lol: :lol:
Powered by vBulletin® Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.