Κατ'αρχήν όλοι οι γνήσιοι μοτοσικλετιστές την κάναμε κοπάνα απ'το σχολείο και πηγαίναμε δικάβαλο τα γκομενάκια στα φραπέ και στα ούφο. Είχαμε και χτενάκι στην κωλότσεπη.![]()
χτενακι δεν προλαβα,είχαμε μια αλυσιδα όμως που ηταν γατζωμενη στο πορτοφολιhttp://www.youtube.com/watch?feature...&v=L38SeK98yfU
ΠΑΡΕΜΠΙΠΤΟΝΤΩΣ...........ΝΑ ΡΩΤΗΣΩ ΚΑΤΙ.....???
Τό administrator είναι κάτι σάν τό άρχιστράτηγος....???
Ναι Μακουλη. Και απο τότε πέρασαν χρόνια. Και καθημερινά διαβάζετε σωστά γραμμένες λέξεις σε εφημερίδες, περιοδικά, βιβλία, διορθωμένες απο τον κορεκτορα του word, υποτιτλους στα τουρκικα που ειπωθηκε πιο πισω, έστω και απο καθαρή παπαγαλία όταν δεις σωστά γραμμένη μια λέξη χίλιες φορές, μοιραία κάποια στιγμή θα την γράψεις όπως την βλέπεις. Το σύμπαν συνωμοτεί για να γίνεις ορθογράφος. Όπως μαθαίνεις οτιδήποτε άλλο χωρίς ειδική εκπαίδευση, μαθαινεις και αυτό το γλωσσικό εργαλείο.
εδώ είναι τα ωραία.... διαβάζουμε ό,τι να' ναι.... και ακούμε τα απίστευτα... και το αστείο είναι οτι οι άνθρωποι οι οποίοι τα λένε και τα γράφουν δεν θα έπρεπε να το κάνουν.....
θυμάσαι κάποτε που προσπαθούσαν να μας πείσουν οτι το "δακρυγόνο" είναι "δακρυογόνο"??? οτι το παλιρροιακό κύμα είναι παλιρροϊκό ή κάτι τέτοιο???
στην δουλειά μου πλέον χρησιμοποιούνε σε μία πρόταση μισα ελληνικά μισά αγγλικά.... π.χ. "Πιο συγκεκριμένα, επί συνόλου 121 tasks:" (πραγματικό παράδειγμα)....
γ@μώ το κερατό σας ρε, ειδικά των τελευταίων (έχω υποσχεθεί στον εαυτό μου οτι αν μου μιλήσουν σε μισά αγγλικά και μισα ελληνικά θα ζητήσω μετάφραση)......
Στον κόσμο των υπολογιστών συνηθίζεται να χρησιμοποιούμε τις αγγλικές λέξεις έναντι των πανηλίθιων μεταφράσεων πάντως. Γενικά σιχαίνομαι τις μεταφράσεις. Σε οτιδήποτε.
Life begins at 45°.
Σπύρο το μια λεξη λάθος στις 20 (τυχαίο το νουμερο) τρώγεται. Το μια σωστή στις 20 μου φαίνεται τραγικό.
Χωρίς να το προεκτεινω σε προσωπικές εκτιμήσεις από μόνο του. Ξέρω μια χαρά ανθρώπους ανορθογραφους, απίθανα μαλάκες επίσης. Ξαναλεω, όπως μαθαίνει ο οποιοδήποτε να μαστορευει, να χειρίζεται υπολογιστή, κινητό, μηχανή, πλεϊστεϊσον, ας μαθει σιγά σιγά να γράφει. Να διαβάζει ξέρει, αλλιως δεν θα ηταν εδώ τουλάχιστον. Εύκολο είναι.
Γιάννη κάπως έτσι είναι τα πράγματα για μένα, η "τό'χεις" ή "δεν τό'χεις" τελικά, ή "το παίρνεις" ή "δεν το παίρνεις". Έχω δει ανθρώπους (πχ εγώ) που ούτε με το σχολείο τα είχα καλά, ούτε ήμουν και ποτέ από αυτούς που αφιέρωναν χρόνο στο να διαβάσουν ένα βιβλίο, μια εφημερίδα κλπ. Ποτέ δεν μπήκα στη διαδικασία να μπλέξω με εργαλεία διόρθωσης κειμένων κι όμως τα πάω αρκετά καλά με την ορθογραφία, αν και κατά καιρούς πετάω και καμιά κοτσάνα, οκ. Μπορεί να πει κάποιος ότι ίσως με βοήθησε πολύ η γραφή στα φόρουμς που συμμετέχω εδώ και χρόνια, δεν θυμάμαι όμως στην προ-φόρουμ εποχή να τα πήγαινα και άσχημα..
Έχω δει πάλι κάτι άλλους, "σπουδαγμένους", ανθρώπους που διάβασαν πολύ κι όμως δεν τους βγαίνει. Ίσως δεν είναι ο κανόνας, ειλικρινά όμως το έχω συναντήσει πάρα πολλές φορές στη ζωή μου κι ενώ στην αρχή μου έκανε εντύπωση, τώρα πια τα βλέπω όλα πιο απλά και τ'αντιμετωπίζω σαφώς πιο χαλαρά. "Απλώς δεν τό'χει, οκ".
Ποτέ δεν "την είπα" σε κάποιον που κάνει ορθογραφικά λάθη, μόνο χαριτολογώντας ανταπαντούσα σε παρόμοιο στυλ κι αυτό ήταν όλο, με μόνο σκοπό να γελάσουμε λίγο. Γενικώς και για να κλείσω δεν μ'ενοχλούν τα ορθογραφικά όταν καταλαβαίνω τι θέλει ο άλλος να πει.
Να μου πεις τα greeklish ναι, εκνευρίζομαι όταν βλέπω παιδάκια να τα χρησιμοποιούν τόσο στην καθημερινότητά τους.. απ'την άλλη όταν διαβάζω τον afrotwin αυτή η μέθοδος γραφής κάνει ακόμα πιο αστείο αυτό που θέλει να πει ο Λεωνίδας, σαν να το έχω συνδυάσει με αυτόν τον άνθρωπο και δεν θα μου καθόταν ωραία αν κάποια στιγμή αποφάσιζε να αρχίσει να γράφει με ελληνικούς χαρακτήρες..
Για τους δυσλεκτικούς και λοιπούς ανθρώπους που αντιμετωπίζουν παρόμοιας φύσης θεματάκια δεν έχω να πω κάτι, σαφώς καταλαβαίνω απόλυτα, δεν χρειάζεται κάτι περισσότερο..![]()